Llegim en valencià

Antônio Moura

Ha residit a São Paulo i Lisboa, i actualment viu a Belém. Poeta i traductor. Ha publicat els llibres de poesia Dez (Super Cores, Belém, 1996), Hong Kong & outros poemas (Ateliê Editorial, São Paulo, 1999), Rio Silêncio (Lumme Editor, São Paulo, 2004), A sombra da Ausência (Lumme Editor, São Paulo, 2010), i ha traduït Quase-sonhos (Presque-songes de Jean-Joseph Rabearivelo, Lumme Editor, São Paulo, 2004), Traduzido da noite (Traduit de la nuit de Jean-Joseph Rabearivelo, Lumme Editor, São Paulo 2007) i Contra o segredo profissional (Contra el secreto profesional de César Vallejo, Lumme Editor, São Paulo 2006). El 2008, el seu llibre Rio Silêncio, traduït a l’anglès per Stefan Tobler, va rebre el premi John Dryden en la John Dryden Translation Competition (Londres, Anglaterra) i fou publicat el novembre de 2012 per l’editorial anglesa Arc Publications, Anglaterra, la qual s’encarregà del llançament i de les lectures per vuit ciutats del Regne Unit. Els seus poemes han aparegut en diverses antologies, tant nacionals com internacionals.